Japon restoranları, marketler, dövüş sanatları stüdyoları veya dil okulları doğal olarak işleri için Japonca bir isim seçmek isteyeceklerdir. Sanat galerileri, hat sanatı veya sanat eserleri dükkanları veya Japon yemek pişirme malzemeleri ve diğer ev eşyaları satan mağazalar gibi Japon ürünlerinde uzmanlaşmış veya bunları taşıyan diğer işletmeler, işlerini Japonca olarak tanımlayan veya bir resim veya sembol uyandıran bir isim isteyebilir. Japonya’yı temsil eder. Kuzey Amerika’nın İngilizce konuşan müşterileri, kısa, basit ve telaffuzu kolay bir ismi hatırlama eğiliminde olacak.
Gerçek Japonca Kelimeler
Suşi, sashimi, tempura ve diğer yiyecekler artık Kuzey Amerikalıları tanıyor. Bir işletme, Japonca kelimesini İngilizce, örneğin onuncu caddede bir soba noodle evi için “Soba Ten” veya şehir merkezinde bulunan bir suşi restoranı için “Suşi Merkezi” gibi bir araya getirmeyi seçebilir. Karate, judo, aikido ve kendo, Japon dövüş sanatlarıdır. Bu sanatları öğreten stüdyolar muhtemelen sanatın Japonca adını da içerecek ve kendilerine eğitim yeri anlamına gelen bir “dojo” diyebilirler. Dövüş sanatları ve diğer Japon sanat stüdyosu, o sanatın öğrencilerinin anlayacağı kelimeleri içerebilir. “Takemusu Aikido Derneği”, aikido öğretisini tanımlayan “takemusu” kelimesini içerir. “Bu-Jin Design” insanlara atıfta bulunan “bu” ve “jin” dövüş kavramını içeren bir dövüş sanatları tedarik şirketidir.
İngilizce Kelimelerin Çevirileri
İşletmeler, ürünlerinin ismini Japonca kelimeye çevirebilirler. Örneğin, “Yama Dojo” bir dövüş sanatları stüdyosunun adı veya bir dağ topluluğundaki dojo veya “yama” dır. İşletmeler, adlarında birinci veya birinci olan “ichi-ban” içerebilir. Bir balık pazarı, balık anlamına gelen “sakana” kelimesini içerebilir. Yumurta, şeftali veya pirinç satan işletmeler, ilgili Japonca kelimeleri, yumurta için “tamago”, şeftali için “momo”, “kome” veya pirinç için “gohan” kelimelerini kullanabilir.
Sembolik Kelimeler
İşletmeler, işleriyle ilişkilendirmek istedikleri görüntüyü uyandıran bir Japonca kelime seçebilirler. İşletme logosu, anlamını açıklamak için kelimenin grafik gösterimini içerebilir. Örneğin, bir işletme adı kiraz çiçeği logosuna sahip “sakura” içerebilir. Bazı Japonca esinlendirilmiş işletme isimlerinin işletme türüyle bir ilgisi olmayabilir, ancak hoş veya hatırlanması kolay bir ses olabilir. Örneğin, Akai bir Japon elektronik üreticisidir; “Akai” sadece kırmızı anlamına gelir. Bazı kelimelerin, kelimenin tam anlamıyla çevirinin ötesinde, mutluluk, refah veya iyi ya da kötü şans uyandırabileceği sembolik bir anlamı vardır.
Japon Pazarı için İngilizce Kelimeler
Kayak merkezleri, milli parklar ve diğer turistik yerlerin yakınındaki işletmeler gibi önemli bir Japon müşterisi olan işletmeler, İngilizce işletme adlarının Japonca'da herhangi bir kelimeye negatif mi yoksa kafa karıştırıcı bir çağrışımla mı çevrileceğini düşünebilir. Aynı şekilde, belirli bir pazara hitap etmek için Japonca veya Japonca bir isim seçen işletmeler, kelimenin aradıkları görüntüyü uyandırmasını sağlamalıdır. Bir inşaat şirketi büyük olasılıkla “tsunami” kelimesini işletme adına kullanmak istemeyecekti. Müşteriler, ürünle kolayca tanımlanabilecek işletme adlarını ve telaffuz edilmesi kolay kelimeleri kolayca hatırlayacaktır.